Word analysis

Mark 10:16
CA jah gaþlaihands im, lagjands handuns ana þo þiuþida im.
— καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ' αὐτά.
— Et complexans eos, et imponens manus super illos, benedicebat eos.
— And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
— En Hij omving ze met Zijn armen, en de handen op hen gelegd hebbende, zegende Hij dezelve.
— Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaþlaihands

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: lagjands

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: handuns

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ana

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

  • Lemma ana: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 8: I. Adv. darauf, außerdem
  • Lemma ana: Preposition, +AD (Indecl.)
    WS 1910, p. 8: II. Präp. Dativ: an, auf, in, über 1. m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung a) räuml. — b) zeitl. nur τῆς ἡμέρας ana dag: den Tag über — c) distributiv ἀνὰ πεντήκοντα· ana ƕarjanoh fimf tiguns zu je fünfzig L 9,14 — d) Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· liubai ana attans um der Väter willen R 11,28 — 2. m. Dat. zur Bez. der Ruhe a) räuml. — b) zeitl. nur ana midjai dulþ — c) Bei Zahlangaben nur ana spaurdim fimftaihunim: gegen 15 St. — d) Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þiuþida

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

  • Lemma þiuþjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 149: segnen
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.