Word analysis

Mark 10:37
CA  eis qeþun du imma: fragif ugkis ei ains af taihswon þeinai jah ains af hleidumein þeinai sitaiwa in wulþau þeinamma.
— οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς σου ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν καθίσωμεν ἐν τῇ δόξῃ σου.
— Et dixerunt : Da nobis ut unus ad dexteram tuam, et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tua.
— They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.
— En zij zeiden tot Hem: Geef ons, dat wij mogen zitten, de een aan Uw rechter hand, en de ander aan Uw linker hand in Uw heerlijkheid.
— Accorde-nous, lui dirent-ils, d'être assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, quand tu seras dans ta gloire.

Token:

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: eis

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fragif

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ugkis

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ains

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: af

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: taihswon

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þeinai

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ains

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: af

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hleidumein

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þeinai

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sitaiwa

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: wulþau

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þeinamma

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.