Word analysis

Mark 10:38
CA  Iesus qaþuh du im: ni wituts ƕis bidjats: magutsu driggkan stikl þanei ik driggka, jah daupeinai þizaiei ik daupjada, ei daupjaindau?
— ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω, ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι;
— Jesus autem ait eis : Nescitis quid petatis : potestis bibere calicem, quem ego bibo, aut baptismo, quo ego baptizor, baptizari ?
— But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?
— Maar Jezus zeide tot hen: Gij weet niet, wat gij begeert. Kunt gij den drinkbeker drinken, dien Ik drink, en met den doop gedoopt worden, daar Ik mede gedoopt word?
— Jésus leur répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? Nous le pouvons, dirent-ils.

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþuh

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically.

du

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

wituts

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

ƕis

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bidjats

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

magutsu

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Compound token: enclisis.

[1]maguts + [2]u

This token was not recognized automatically.

driggkan

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

stikl

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þanei

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

driggka

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

jah

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

daupeinai

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

þizaiei

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

daupjada

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

daupjaindau

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.