Word analysis
- Mark 12:5
- CA jah aftra insandida anþarana; jah jainana afslohun jah managans anþarans, sumans usbliggwandans, sumanzuh þan || usqimandans.
- — καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν, κἀκεῖνον ἀπέκτειναν, καὶ πολλοὺς ἄλλους, οὓς μὲν δέροντες οὓς δὲ ἀποκτέννοντες.
- — Et rursum alium misit, et illum occiderunt : et plures alios : quosdam cædentes, alios vero occidentes.
- — And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
- — En wederom zond hij een anderen, en dien doodden zij; en vele anderen, waarvan zij sommigen sloegen, en sommigen doodden.
- — Il en envoya un troisième, qu'ils tuèrent; puis plusieurs autres, qu'ils battirent ou tuèrent.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ aftra
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma aftra : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [gewöhnl. zeitlich] wieder [häufig] 2. [örtlich] zurück, rückwärts
Status: not verified but unambiguous.
↑ insandida
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma in-sandjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: entsenden
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ jainana
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma jains : Pronoun, demonstrative (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: [nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst.] jener
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ managans
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ sumans
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma sums : Pronoun, indefinite (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, [Plur.] einige
Status: not verified but unambiguous.
↑ usbliggwandans
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma us-bliggwan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: durchbleuen [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ sumanzuh
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]sumanz~ + [2]uh
This token was not recognized automatically.
↑ þan
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.