Word analysis

Mark 12:21
CA jah anþar nam þo jah gadauþnoda jah ni sa bilaiþ fraiwa. jah þridja samaleiko.
— καὶ ὁ δεύτερος ἔλαβεν αὐτήν, καὶ ἀπέθανεν μὴ καταλιπὼν σπέρμα: καὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως:
— Et secundus accepit eam, et mortuus est : et nec iste reliquit semen. Et tertius similiter.
— And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
— De tweede nam haar ook, en is gestorven, en ook deze liet geen zaad na; en de derde desgelijks.
— Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième,

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: anþar

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

  • Lemma anþar: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 11: anderer, zweiter
    • Strong Neuter Nominative Singular
    • Strong Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: nam

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

  • Lemma niman: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 101: nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen [perfektives Simplex]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Plural
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gadauþnoda

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: bilaiþ

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraiwa

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þridja

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: samaleiko

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.