Word analysis

Mark 12:27
CA nist guþ dauþaize, ak qiwaize. aþþan jus filu airzjai sijuþ.
— οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων: πολὺ πλανᾶσθε.
— Non est Deus mortuorum, sed vivorum. Vos ergo multum erratis.
— He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
— God is niet een God der doden, maar een God der levenden. Gij dwaalt dan zeer.
— Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes grandement dans l'erreur.

Token: nist

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: guþ

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Vocative Singular
    • Accusative Singular
    • Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: dauþaize

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiwaize

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aþþan

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jus

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: filu

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: airzjai

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: sijuþ

Codex Argenteus, facs. 354 (fol. 45v)

Status: not verified but unambiguous.