Word analysis

Codex Argenteus, Mark 14:53

Mark 14:53
CA jah gatauhun Iesu du auhumistin gudjin; jah garunnun miþ imma auhumistans gudjans allai jah þai sinistans jah bokarjos.
— καὶ ἀπήγαγον τὸν ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα, καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς.
— Et adduxerunt Jesum ad summum sacerdotem : et convenerunt omnes sacerdotes, et scribæ, et seniores.
— And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
— En zij leidden Jezus henen tot den hogepriester; en bij hem vergaderden al de overpriesters, en de ouderlingen, en de schriftgeleerden.
— Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s'assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 gatauhun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 auhumistin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 gudjin

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 garunnun

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 auhumistans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 gudjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 sinistans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 bokarjos

Status: not verified but unambiguous.