Word analysis

Mark 14:53
CA jah gatauhun Iesu du auhumistin gudjin; jah garunnun miþ imma auhumistans gudjans allai jah þai sinistans jah bokarjos.
— καὶ ἀπήγαγον τὸν ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα, καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς.
— Et adduxerunt Jesum ad summum sacerdotem : et convenerunt omnes sacerdotes, et scribæ, et seniores.
— And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
— En zij leidden Jezus henen tot den hogepriester; en bij hem vergaderden al de overpriesters, en de ouderlingen, en de schriftgeleerden.
— Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s'assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.

jah

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

gatauhun

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

auhumistin

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudjin

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

garunnun

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auhumistans

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudjans

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

allai

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

sinistans

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

bokarjos

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.