Word analysis

Mark 14:66
CA jah wisandin Paitrau in rohsnai dalaþa [jah] atiddja aina þiujo þis auhumistins || gudjins,
— καὶ ὄντος τοῦ πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως,
— Et cum esset Petrus in atrio deorsum, venit una ex ancillis summi sacerdotis :
— And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
— En als Petrus beneden in de zaal was, kwam een van de dienstmaagden des hogepriesters;
— Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.

jah

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified but unambiguous.

wisandin

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Paitrau

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified but unambiguous.

rohsnai

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified but unambiguous.

dalaþa

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified but unambiguous.

atiddja

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aina

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þiujo

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified but unambiguous.

þis

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auhumistins

Codex Argenteus, facs. 364 (fol. 182v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudjins

Codex Argenteus, facs. 365 (fol. 183r)

Status: not verified but unambiguous.