Word analysis

*Speyer fragment [part of CA], Mark 16:16

Mark 16:16
Speyer jah sa galaubjands ufdaupiþs ganisiþ; saei ni galaubeiþ, afdomjada.
— ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.
— Qui crediderit, et baptizatus fuerit, salvus erit : qui vero non crediderit, condemnabitur.
— He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
— Die geloofd zal hebben, en gedoopt zal zijn, zal zalig worden; maar die niet zal geloofd hebben, zal verdoemd worden.
— Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.

Speyer.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.2 sa

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.3 galaubjands

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.4 ufdaupiþs

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.5 ganisiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.6

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.7 saei

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.9 galaubeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.10 afdomjada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.