Word analysis

Mark 16:17
Speyer aþþan taikns þaim galaubjandam þata afargaggiþ: in namin meinamma unhulþons uswairpand: razdom rodjand niujaim,
— σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει: ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς,
— Signa autem eos qui crediderint, hæc sequentur : in nomine meo dæmonia ejicient : linguis loquentur novis :
— And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
— En degenen, die geloofd zullen hebben, zullen deze tekenen volgen: in Mijn Naam zullen zij duivelen uitwerpen; met nieuwe tongen zullen zij spreken,
— Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;

Token: aþþan

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified but unambiguous.

Token: taikns

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaim

*Speyer fragment [part of CA]

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Plural
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: galaubjandam

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þata

*Speyer fragment [part of CA]

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: afargaggiþ

*Speyer fragment [part of CA]

  • Lemma afar-gaggan: Verb (red.V.3)
    WS 1910, p. 42: nachgehn, folgen
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified but unambiguous.

Token: namin

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified but unambiguous.

Token: meinamma

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unhulþons

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: uswairpand

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified but unambiguous.

Token: razdom

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified but unambiguous.

Token: rodjand

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified but unambiguous.

Token: niujaim

*Speyer fragment [part of CA]

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.