Word analysis
- Romans 10:17
- A þannu galaubeins us gahauseinai, iþ gahauseins þairh waurd Xristaus.
- — ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος χριστοῦ.
- — Ergo fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi.
- — So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
- — Zo is dan het geloof uit het gehoor, en het gehoor door het Woord Gods.
- — Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parole de Christ.
↑ Token: þannu
Codex Ambrosianus A
- Lemma þannu: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 145: ja, wohl, also darum
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: galaubeins
Codex Ambrosianus A
- Lemma galaubeins: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 45: gläubig - Lemma galaubeins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 45: Glaube
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: us
Codex Ambrosianus A
- Lemma us: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 161: m. Dat. aus, von ( __ her)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gahauseinai
Codex Ambrosianus A
- Lemma gahauseins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 44: Gehör, (Gehörtes d.i.) Predigt
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: iþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gahauseins
Codex Ambrosianus A
- Lemma gahauseins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 44: Gehör, (Gehörtes d.i.) Predigt
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þairh
Codex Ambrosianus A
- Lemma þairh: Preposition, +A (Indecl.)
WS 1910, p. 143: m. Akk. durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: waurd
Codex Ambrosianus A
- Lemma waurd: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 170: Wort
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: Xristaus
Codex Ambrosianus A
- Lemma Xristus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 179: Christus abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau
Status: not verified but unambiguous.