Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 5:8
- Corinthians I 5:8
- A þannu dulþjam ni in beista fairnjamma niþ~þan in beista balwaweseins jah unseleins, ak in unbeistein unwammeins jas~sunjos.
- — ὥστε ἑορτάζωμεν, μὴ ἐν ζύμῃ παλαιᾷ μηδὲ ἐν ζύμῃ κακίας καὶ πονηρίας, ἀλλ' ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας.
- — Itaque epulemur : non in fermento veteri, neque in fermento malitiæ et nequitiæ : sed in azymis sinceritatis et veritatis.
- — Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
- — Zo dan laat ons feest houden, niet in den ouden zuurdesem, noch in den zuurdesem der kwaadheid en der boosheid, maar in de ongezuurde broden der oprechtheid en der waarheid.
- — Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.
↑ A.1 þannu
- Lemma þannu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: ja, wohl, also darum
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 dulþjam
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 beista
- Lemma beist : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Sauerteig
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.6 fairnjamma
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.7 niþ~þan
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]niþ~ + [2]þan
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ A.8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 beista
- Lemma beist : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Sauerteig
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.10 balwaweseins
- Lemma balwawesei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bosheit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.11 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.12 unseleins
- Lemma unselei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bosheit, Schlechtigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.13 ak
- Lemma ak : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.14 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.15 unbeistein
- Lemma *unbeistei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: das Ungesäuertsein
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.16 unwammeins
- Lemma unwammei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Unbeflecktheit: Reinheit, Lauterkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.17 jas~sunjos
Compound token: assimilation.
[1]jas~ + [2]sunjos
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.