Word analysis

Corinthians I 11:28
A aþþan gakiusai sik silban manna jah swa þis hlaibis matjai jaþ~þis stiklis drigkai.
— δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω:
— Probet autem seipsum homo : et sic de pane illo edat, et de calice bibat.
— But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
— Maar de mens beproeve zichzelven, en ete alzo van het brood, en drinke van den drinkbeker.
— Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

Token: aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gakiusai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: silban

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: manna

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: swa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þis

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Genitive Singular
    • Masculine Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hlaibis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: matjai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jaþ~þis

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jaþ~ + [2]þis

This token was not recognized automatically.

Token: stiklis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: drigkai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.