Word analysis
- Corinthians I 12:17
- A jabai all leik augo, ƕar hliuma? jabai all hliuma, ƕar dauns?
- — εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις;
- — Si totum corpus oculus : ubi auditus ? Si totum auditus : ubi odoratus ?
- — If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
- — Ware het gehele lichaam het oog, waar zou het gehoor zijn? Ware het gehele lichaam gehoor, waar zou de reuk zijn?
- — Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?
↑ Token: jabai
Codex Ambrosianus A
- Lemma jabai: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 71: I. Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung ‘ob’ belegt (3642) J 9,25 u. Mc 8,12 — II. Konj. wenn: 1. In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj. — 2. In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor. — 3. In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: all
Codex Ambrosianus A
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: leik
Codex Ambrosianus A
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; ~is siunai: in körperlicher Gestalt; leik mammons is: der Leib seines Fleisches — Leichnam — Fleisch (im Gegensatz zur Seele); bi leika: dem Fleische nach
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: augo
Codex Ambrosianus A
- Lemma augo: Noun, common, neuter (Nn)
WS 1910, p. 14: Auge
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ƕar
Codex Ambrosianus A
- Lemma ƕar: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 62: Interrog.-Adv. wo?
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: hliuma
Codex Ambrosianus A
- Lemma hliuma: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 59: Gehör; Pl. Ohren
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jabai
Codex Ambrosianus A
- Lemma jabai: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 71: I. Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung ‘ob’ belegt (3642) J 9,25 u. Mc 8,12 — II. Konj. wenn: 1. In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj. — 2. In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor. — 3. In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: all
Codex Ambrosianus A
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: hliuma
Codex Ambrosianus A
- Lemma hliuma: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 59: Gehör; Pl. Ohren
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ƕar
Codex Ambrosianus A
- Lemma ƕar: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 62: Interrog.-Adv. wo?
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: dauns
Codex Ambrosianus A
- Lemma dauns: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 25: Geruch; dauns woþi: Wohlgeruch
Status: not verified but unambiguous.