Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 12:17
- Corinthians I 12:17
- A jabai all leik augo, ƕar hliuma? jabai all hliuma, ƕar dauns?
- — εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις;
- — Si totum corpus oculus : ubi auditus ? Si totum auditus : ubi odoratus ?
- — If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
- — Ware het gehele lichaam het oog, waar zou het gehoor zijn? Ware het gehele lichaam gehoor, waar zou de reuk zijn?
- — Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?
↑ A.1 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 all
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 leik
- Lemma leik : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 augo
- Lemma augo : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Auge
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 ƕar
- Lemma ƕar : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wo?
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 hliuma
- Lemma hliuma : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Gehör; [Pl.] Ohren
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 all
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.9 hliuma
- Lemma hliuma : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Gehör; [Pl.] Ohren
Status: not verified but unambiguous.