Word analysis

Corinthians II 5:2
A unte jah in þamma swogatjam, bauainai unsarai þizai us himina ufarhamon gairnjandans,
B unte jah in þamma swogatjam, bauainai unsarai þizai us himina ufarhamon gairnjandans,
— καὶ γὰρ ἐν τούτῳ στενάζομεν, τὸ οἰκητήριον ἡμῶν τὸ ἐξ οὐρανοῦ ἐπενδύσασθαι ἐπιποθοῦντες,
— Nam et in hoc ingemiscimus, habitationem nostram, quæ de cælo est, superindui cupientes :
— For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
— Want ook in dezen zuchten wij, verlangende met onze woonstede, die uit den hemel is, overkleed te worden.
— Aussi nous gémissons dans cette tente, désirant revêtir notre domicile céleste,

Token: unte

Codex Ambrosianus A

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swogatjam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bauainai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsarai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þizai

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Dative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: us

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: himina

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ufarhamon

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gairnjandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma gairnjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 44: [m. Gen.] begehren, verlangen nach; bedürfen
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unte

Codex Ambrosianus B

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Singular
    • Masculine Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swogatjam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bauainai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsarai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þizai

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Dative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: us

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: himina

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ufarhamon

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gairnjandans

Codex Ambrosianus B

  • Lemma gairnjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 44: [m. Gen.] begehren, verlangen nach; bedürfen
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.