Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 5:1

Corinthians II 5:1
A .... us guda habam, gard unhanduwaurhtana aiweinana in himinam.
B Witum auk þatei, jabai sa airþeina unsar gards þizos hleiþros gatairada, ei gatimrjon us guda habam, gard unhanduwaurhtana aiweinana in himinam.
— οἴδαμεν γὰρ ὅτι ἐὰν ἡ ἐπίγειος ἡμῶν οἰκία τοῦ σκήνους καταλυθῇ, οἰκοδομὴν ἐκ θεοῦ ἔχομεν οἰκίαν ἀχειροποίητον αἰώνιον ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
— Scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod ædificationem ex Deo habemus, domum non manufactam, æternam in cælis.
— For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
— Want wij weten, dat, zo ons aardse huis dezes tabernakels gebroken wordt, wij een gebouw van God hebben, een huis niet met handen gemaakt, maar eeuwig in de hemelen.
— Nous savons, en effet, que, si cette tente où nous habitons sur la terre est détruite, nous avons dans le ciel un édifice qui est l'ouvrage de Dieu, une demeure éternelle qui n'a pas été faite de main d'homme.

A.1 us

Status: not verified but unambiguous.

A.2 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 habam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 gard

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 unhanduwaurhtana

Status: not verified but unambiguous.

A.6 aiweinana

Status: not verified but unambiguous.

A.7 in

Status: not verified but unambiguous.

A.8 himinam

Status: not verified but unambiguous.

B.1 witum

Status: not verified but unambiguous.

B.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.4 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.5 sa

Status: not verified but unambiguous.

B.6 airþeina

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 unsar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 gards

Status: not verified but unambiguous.

B.9 þizos

Status: not verified but unambiguous.

B.10 hleiþros

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 gatairada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.13 gatimrjon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 us

Status: not verified but unambiguous.

B.15 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.16 habam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 gard

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 unhanduwaurhtana

Status: not verified but unambiguous.

B.19 aiweinana

Status: not verified but unambiguous.

B.20 in

Status: not verified but unambiguous.

B.21 himinam

Status: not verified but unambiguous.