Word analysis

Corinthians II 7:4
A managa mis trauains du izwis, managa mis ƕoftuli faur izwis, usfulliþs im gaþlaihtais, ufarfulliþs im fahedais in allaizos managons aglons unsaraizos.
B managa mis trauains du izwis, managa mis ƕoftuli faur izwis, usfulliþs im gaþlaihtais, ufarfulliþs im fahedais in allaizos managons aglons unsaraizos.
— πολλή μοι παρρησία πρὸς ὑμᾶς, πολλή μοι καύχησις ὑπὲρ ὑμῶν: πεπλήρωμαι τῇ παρακλήσει, ὑπερπερισσεύομαι τῇ χαρᾷ ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν.
— Multa mihi fiducia est apud vos, multa mihi gloriatio pro vobis : repletus sum consolatione ; superabundo gaudio in omni tribulatione nostra.
— Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
— Ik heb vele vrijmoedigheid in het spreken tegen u, ik heb veel roems over u; ik ben vervuld met vertroosting; ik ben zeer overvloedig van blijdschap in al onze verdrukking.
— J'ai une grande confiance en vous, j'ai tout sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie au milieu de toutes nos tribulations.

Token: managa

Codex Ambrosianus A

  • Lemma manags: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 90: mancher, viel
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: trauains

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: managa

Codex Ambrosianus A

  • Lemma manags: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 90: mancher, viel
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕoftuli

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: faur

Codex Ambrosianus A

  • Lemma faur: Adverb (Indeclinable)
    WS 1910, p. 32: vor: προσδραμὼν ἔμπροσθεν: "biþragjands faur": voraus laufend [L 19,4]; ἵνα παραθῶσιν: "ei atlagidedeina faur": sie vorzulegen [Mc 8,6]
  • Lemma faur: Preposition, +A (Indeclinable)
    WS 1910, p. 32: [m. Akk.] vor 1. [räumlich] vor __ hin, längs __ hin, an 2. [zeitlich] vor 3. [übertragen] für, um __ willen, inbetreff, über

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usfulliþs

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaþlaihtais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ufarfulliþs

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fahedais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaizos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: managons

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aglons

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: unsaraizos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: managa

Codex Ambrosianus B

  • Lemma manags: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 90: mancher, viel
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: trauains

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: managa

Codex Ambrosianus B

  • Lemma manags: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 90: mancher, viel
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕoftuli

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: faur

Codex Ambrosianus B

  • Lemma faur: Adverb (Indeclinable)
    WS 1910, p. 32: vor: προσδραμὼν ἔμπροσθεν: "biþragjands faur": voraus laufend [L 19,4]; ἵνα παραθῶσιν: "ei atlagidedeina faur": sie vorzulegen [Mc 8,6]
  • Lemma faur: Preposition, +A (Indeclinable)
    WS 1910, p. 32: [m. Akk.] vor 1. [räumlich] vor __ hin, längs __ hin, an 2. [zeitlich] vor 3. [übertragen] für, um __ willen, inbetreff, über

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usfulliþs

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaþlaihtais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ufarfulliþs

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fahedais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaizos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: managons

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aglons

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: unsaraizos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.