Word analysis
- Corinthians II 12:3
- A jah wait þana swaleikana mannan, jaþþe in leika jaþþe inu leik ni wait, guþ wait,
- B jah wait þana swaleikana mannan, jaþþe in leika jaþþe inuh leik nih wait, guþ wait,
- — καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον – εἴτε ἐν σώματι εἴτε χωρὶς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν –
- — Et scio hujusmodi hominem sive in corpore, sive extra corpus nescio, Deus scit :
- — And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
- — En ik ken een zodanig mens (of het in het lichaam, of buiten het lichaam geschied zij, weet ik niet, God weet het),
- — Et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, Dieu le sait)
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wait
Codex Ambrosianus A
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þana
Codex Ambrosianus A
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: swaleikana
Codex Ambrosianus A
- Lemma swaleiks: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 133: so beschaffen, ein solcher
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mannan
Codex Ambrosianus A
- Lemma manna: Noun, common, masculine (Mkons)
WS 1910, p. 90: Mensch, mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jaþþe
Codex Ambrosianus A
- Lemma jaþþe: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 72: und wenn; [konzessiv- o. hypothetisch-disjunktiv (332,2. 369)] "jaþþe __ jaþþe": sei es daß __ oder daß, gleichviel ob __ oder ob, entweder __ oder
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: leika
Codex Ambrosianus A
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach - Lemma leikan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 82: [m. Dat.] einem gefallen, zu Gefallen sein
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jaþþe
Codex Ambrosianus A
- Lemma jaþþe: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 72: und wenn; [konzessiv- o. hypothetisch-disjunktiv (332,2. 369)] "jaþþe __ jaþþe": sei es daß __ oder daß, gleichviel ob __ oder ob, entweder __ oder
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: inu
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch - Lemma inuh: Preposition, +A (Indeclinable)
WS 1910, p. 68: [m. Akk.] ohne, außer
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: leik
Codex Ambrosianus A
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ni
Codex Ambrosianus A
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wait
Codex Ambrosianus A
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: guþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wait
Codex Ambrosianus A
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wait
Codex Ambrosianus B
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þana
Codex Ambrosianus B
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: swaleikana
Codex Ambrosianus B
- Lemma swaleiks: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 133: so beschaffen, ein solcher
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mannan
Codex Ambrosianus B
- Lemma manna: Noun, common, masculine (Mkons)
WS 1910, p. 90: Mensch, mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jaþþe
Codex Ambrosianus B
- Lemma jaþþe: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 72: und wenn; [konzessiv- o. hypothetisch-disjunktiv (332,2. 369)] "jaþþe __ jaþþe": sei es daß __ oder daß, gleichviel ob __ oder ob, entweder __ oder
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: leika
Codex Ambrosianus B
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach - Lemma leikan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 82: [m. Dat.] einem gefallen, zu Gefallen sein
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jaþþe
Codex Ambrosianus B
- Lemma jaþþe: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 72: und wenn; [konzessiv- o. hypothetisch-disjunktiv (332,2. 369)] "jaþþe __ jaþþe": sei es daß __ oder daß, gleichviel ob __ oder ob, entweder __ oder
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: inuh
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch - Lemma inuh: Preposition, +A (Indeclinable)
WS 1910, p. 68: [m. Akk.] ohne, außer
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: leik
Codex Ambrosianus B
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: nih
Codex Ambrosianus B
- Lemma nih: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 101: und nicht, auch nicht, nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wait
Codex Ambrosianus B
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: guþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wait
Codex Ambrosianus B
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.