Word analysis

Ephesians 5:11
B jah ni gamainjaiþ waurstwam riqizis ....
— καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε,
— et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum, magis autem redarguite.
— And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
— En hebt geen gemeenschap met de onvruchtbare werken der duisternis, maar bestraft ze ook veeleer.
— et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gamainjaiþ

Codex Ambrosianus B

  • Lemma gamainjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 88: gemein machen: I. 1. [m. Dat. d. Person] m. einem Gemeinschaft halten in 2. [m. Dat. d. Sache] mitteilen zu; Anteil haben, sich beteiligen an II. etw. [Akk.] verunreinigen
    • Active Optative Present 2nd Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: waurstwam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: riqizis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.