Word analysis
Codex Ambrosianus B, Ephesians 5:11
- Ephesians 5:11
- B jah ni gamainjaiþ waurstwam riqizis ....
- — καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε,
- — et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum, magis autem redarguite.
- — And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
- — En hebt geen gemeenschap met de onvruchtbare werken der duisternis, maar bestraft ze ook veeleer.
- — et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
↑ B.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.2 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.3 gamainjaiþ
- Lemma gamainjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: gemein machen: I. 1. [m. Dat. d. Person] m. einem Gemeinschaft halten in 2. [m. Dat. d. Sache] mitteilen zu; Anteil haben, sich beteiligen an II. etw. [Akk.] verunreinigen
Status: not verified but unambiguous.