Word analysis

Philippians 3:19
A þizeiei andeis wairþiþ fralusts, þizeiei guþ wamba ist jah wulþaus in skandai ize, þaiei airþeinaim fraþjand.
B þizeei andeis wairþiþ fralusts, þize guþ wamba ist jah wulþus in skandai ize, þaiei airþeinaim fraþjand.
— ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες.
— quorum finis interitus : quorum Deus venter est : et gloria in confusione ipsorum, qui terrena sapiunt.
— Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
— Welker einde is het verderf, welker God is de buik, en welker heerlijkheid is in hun schande, dewelken aardse dingen bedenken.
— Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu'aux choses de la terre.

þizeiei

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

andeis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wairþiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fralusts

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þizeiei

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

guþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wamba

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wulþaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

skandai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ize

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þaiei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

airþeinaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fraþjand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þizeei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andeis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wairþiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fralusts

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þize

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

guþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wamba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wulþus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

skandai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ize

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þaiei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

airþeinaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fraþjand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.