Word analysis

Philippians 4:16
B unte jah in Þaissalauneikai jah ainamma sinþa jah twaim andawizn mis insandideduþ.
— ὅτι καὶ ἐν θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.
— quia et Thessalonicam semel et bis in usum mihi misistis.
— For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
— Want ook in Thessalonica hebt gij mij eenmaal en andermaal gezonden, tot nooddruft.
— vous fûtes les seuls à le faire, car vous m'envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins.

Token: unte

Codex Ambrosianus B

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Þaissalauneikai

Codex Ambrosianus B

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ainamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sinþa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: twaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: andawizn

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: insandideduþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.