Word analysis
- Colossians 3:14
- B aþþan ufar alla <þo> friaþwa, sei ist gabindi ainamundiþos.
- — ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
- — Super omnia autem hæc, caritatem habete, quod est vinculum perfectionis :
- — And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
- — En boven dit alles doet aan de liefde, dewelke is de band der volmaaktheid.
- — Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
↑ Token: aþþan
Codex Ambrosianus B
- Lemma aþþan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 13: [adversat. Konj., stets am Satzanfang] aber doch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ufar
Codex Ambrosianus B
- Lemma ufar: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 153: über I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: alla
Codex Ambrosianus B
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þo
Codex Ambrosianus B
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: friaþwa
Codex Ambrosianus B
- Lemma frijaþwa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 38: Liebe
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sei
Codex Ambrosianus B
- Lemma izei: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 70
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gabindi
Codex Ambrosianus B
- Lemma gabindi: Noun, common, feminine (Fio)
WS 1910, p. 41: Band
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ainamundiþos
Codex Ambrosianus B
- Lemma ainamundiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 4: Einheit, Einmütigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.