Word analysis

Thessalonians II 1:2
A ansts izwis jah gawairþi fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau.
B ansts izwis jah gawairþi fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau.
— χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς [ἡμῶν] καὶ κυρίου ἰησοῦ χριστοῦ.
— Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
— Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
— Genade zij u, en vrede, van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
— que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!

Token: ansts

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gawairþi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fram

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: guda

Codex Ambrosianus A

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Dative Singular
    • Nominative Plural
    • Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: attin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsaramma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iesu

Codex Ambrosianus A

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Accusative Singular
    • Dative Singular
    • Vocative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ansts

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gawairþi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fram

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: guda

Codex Ambrosianus B

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Dative Singular
    • Nominative Plural
    • Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: attin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsaramma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iesu

Codex Ambrosianus B

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Accusative Singular
    • Dative Singular
    • Vocative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.