Word analysis

Timothy I 1:11
B sei ist bi aiwaggeli wulþaus þis audagins gudis þatei gatrauaiþ ist mis.
— κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
— quæ est secundum Evangelium gloriæ beati Dei, quod creditum est mihi.
— According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
— Naar het Evangelie der heerlijkheid des zaligen Gods, dat mij toebetrouwd is.
— conformément à l'Évangile de la gloire du Dieu bienheureux, Évangile qui m'a été confié.

sei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

aiwaggeli

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wulþaus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

audagins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gatrauaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.