Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 9:22

Matthew 9:22
CA  Iesus gawandjands sik jah gasaiƕands þo qaþ: þrafstei þuk dauhtar! galaubeins þeina ganasida þuk. jah ganas so qino fram þizai ƕeilai jainai.
— ὁ δὲ ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν, θάρσει, θύγατερ: ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.
— But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

CA.1

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 gawandjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 sik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 gasaiƕands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 þrafstei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 þuk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 dauhtar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 galaubeins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 þeina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 ganasida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 þuk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 ganas

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 so

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 qino

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 fram

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 þizai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 ƕeilai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 jainai

Status: verified and/or disambiguated.