Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 9:35

Matthew 9:35
CA jah bitauh Iesus baurgs allos jah haimos laisjands in gaqumþim ize, jah merjands aiwaggeljon þiudangardjos jah hailjands allos sauhtins jah alla unhailja.
— καὶ περιῆγεν ὁ ἰησοῦς τὰς πόλεις πάσας καὶ τὰς κώμας, διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.
— And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 bitauh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 baurgs

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 allos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 haimos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 laisjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 gaqumþim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 ize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Interestingly, masculine/neuter form ize refers to baurgs allos jah haimos (2x feminine).

CA.12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 merjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 aiwaggeljon

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 þiudangardjos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 hailjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 allos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 sauhtins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 alla

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 unhailja

Status: verified and/or disambiguated.