Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 27:42
- Matthew 27:42
- CA .... Israelis ist, atsteigadau nu af þamma galgin [ei gasaiƕaima] jah galaubjam imma.
- — ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι: βασιλεὺς ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ
σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπ' αὐτόν.
- — He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now
come down from the cross, and we will believe him.
↑ CA1 Israelis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 ist
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 atsteigadau
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 nu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 af
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 galgin
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 gasaiƕaima
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 galaubjam
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 imma
Status:
verified and/or disambiguated.