Word analysis

Codex Argenteus, John 10:18

John 10:18
CA ni ƕashun nimiþ þo af <mis, akei ik lagja þo af> mis silbin; waldufni haba aflagjan þo, jah waldufni haba aftra niman þo. þo anabusn nam at attin meinamma.
— οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ' ἐμοῦ, ἀλλ' ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ' ἐμαυτοῦ. ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν, καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν: ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ πατρός μου.
— No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.

CA1 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 ƕashun

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 nimiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 af

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 akei

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 lagja

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 af

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 silbin

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 waldufni

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 haba

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 aflagjan

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 waldufni

Status: verified and/or disambiguated.

CA20 haba

Status: verified and/or disambiguated.

CA21 aftra

Status: verified and/or disambiguated.

CA22 niman

Status: verified and/or disambiguated.

CA23 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA24 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA25 anabusn

Status: verified and/or disambiguated.

CA26 nam

Status: verified and/or disambiguated.

CA27 at

Status: verified and/or disambiguated.

CA28 attin

Status: verified and/or disambiguated.

CA29 meinamma

Status: verified and/or disambiguated.