Word analysis

Codex Argenteus, John 10:32

John 10:32
CA andhof im Iesus: managa goda waurstwa ataugida izwis us attin meinamma, in ƕarjis þize waurstwe staineiþ mik?
— ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, πολλὰ ἔργα καλὰ ἔδειξα ὑμῖν ἐκ τοῦ πατρός: διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον ἐμὲ λιθάζετε;
— Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?

CA.1 andhof

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 managa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 goda

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 waurstwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 ataugida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 attin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 meinamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 ƕarjis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 þize

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 waurstwe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 staineiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 mik

Status: verified and/or disambiguated.