Word analysis

Codex Argenteus, John 15:10

John 15:10
CA jabai anabusnins meinos fastaid, sijuþ in friaþwai meinai, swaswe ik anabusnins attins meinis fastaida, jah wisa in friaþwai is.
— ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου, καθὼς ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ πατρός μου τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ.
— If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.

CA.1 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 anabusnins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 meinos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 fastaid

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 sijuþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 friaþwai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 meinai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 anabusnins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 attins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 meinis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 fastaida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 wisa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 friaþwai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 is

Status: verified and/or disambiguated.