Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:38

Luke 1:38
CA qaþ þan Mariam: sai, þiwi fraujins, wairþai mis bi waurda þeinamma. jah galaiþ fairra izai sa aggilus.
— εἶπεν δὲ μαριάμ, ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου: γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου. καὶ ἀπῆλθεν ἀπ' αὐτῆς ὁ ἄγγελος.
— And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.

CA1 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 Mariam

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA4 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 þiwi

Status: not verified but unambiguous.

CA6 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

CA7 wairþai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA8 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA9 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA10 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA13 galaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 fairra

Status: not verified but unambiguous.

CA15 izai

Status: not verified but unambiguous.

CA16 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA17 aggilus

Status: not verified but unambiguous.