Word analysis
Codex Argenteus, Luke 1:64
- Luke 1:64
- CA usluknoda þan munþs is suns jah tuggo is, jah rodida þiuþjands guþ.
- — ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν.
- — And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised
God.
↑ CA1 usluknoda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 munþs
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 suns
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 tuggo
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 rodida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 þiuþjands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.