Word analysis

Codex Argenteus, Luke 2:15

Luke 2:15
CA jah warþ, biþe galiþun fairra im in himin þai aggiljus, jah þai mans þai hairdjos qeþun du sis misso: þairhgaggaima ju und Beþlahaim jah saiƕaima waurd þata waurþano, þatei frauja gakannida unsis.
— καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ' αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι, οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους, διέλθωμεν δὴ ἕως βηθλέεμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν.
— And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 galiþun

Status: not verified but unambiguous.

CA5 fairra

Status: not verified but unambiguous.

CA6 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 in

Status: not verified but unambiguous.

CA8 himin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA10 aggiljus

Status: not verified but unambiguous.

CA11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA12 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA13 mans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA15 hairdjos

Status: not verified but unambiguous.

CA16 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA17 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA18 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 misso

Status: not verified but unambiguous.

CA20 þairhgaggaima

Status: not verified but unambiguous.

CA21 ju

Status: not verified but unambiguous.

CA22 und

Status: not verified but unambiguous.

CA23 Beþlahaim

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA24 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA25 saiƕaima

Status: not verified but unambiguous.

CA26 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA27 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA28 waurþano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA29 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA30 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA31 gakannida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA32 unsis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.