Word analysis

Codex Argenteus, Luke 4:1

Luke 4:1
CA  Iesus, ahmins weihis fulls, gawandida sik fram Iaurdanau jah tauhans was in ahmin in auþidai
— ἰησοῦς δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ ἰορδάνου, καὶ ἤγετο ἐν τῷ πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ
— And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA3 ahmins

Status: not verified but unambiguous.

CA4 weihis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA5 fulls

Status: not verified but unambiguous.

CA6 gawandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA9 Iaurdanau

Status: not verified but unambiguous.

CA10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA11 tauhans

Status: not verified but unambiguous.

CA12 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA14 ahmin

Status: not verified but unambiguous.

CA15 in

Status: not verified but unambiguous.

CA16 auþidai

Status: not verified but unambiguous.