Word analysis

Codex Argenteus, Luke 7:9

Luke 7:9
CA gahausjands þan þata Iesus sildaleikida ina jah wandjands sik du þizai afarlaistjandein sis managein qaþ: amen, qiþa izwis, ni in Israela swalauda galaubein bigat.
— ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν, καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν, λέγω ὑμῖν, οὐδὲ ἐν τῷ ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον.
— When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

CA1 gahausjands

Status: not verified but unambiguous.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA5 sildaleikida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA8 wandjands

Status: not verified but unambiguous.

CA9 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA11 þizai

Status: not verified but unambiguous.

CA12 afarlaistjandein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 amen

Status: not verified but unambiguous.

CA17 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

CA18 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA20 in

Status: not verified but unambiguous.

CA21 Israela

Status: not verified but unambiguous.

CA22 swalauda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA23 galaubein

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA24 bigat

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.