Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:10

Luke 8:10
CA  is qaþ: izwis atgiban ist kunnan runos þiudinassaus gudis; þaim anþaraim in gajukom, ei saiƕandans ni gasaiƕaina, jah gahausjandans ni fraþjaina.
— ὁ δὲ εἶπεν, ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς, ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν.
— And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 atgiban

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 kunnan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 runos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 þiudinassaus

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.11

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 anþaraim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 gajukom

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 saiƕandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 gasaiƕaina

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 gahausjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.22 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 fraþjaina

Status: not verified but unambiguous.