Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:37

Luke 8:37
CA jah bedun ina allai gaujans þize Gaddarene galeiþan fairra sis, unte agisa mikilamma dishabaidai wesun. is galeiþands in skip gawandida sik.
— καὶ ἠρώτησεν αὐτὸν ἅπαν τὸ πλῆθος τῆς περιχώρου τῶν γερασηνῶν ἀπελθεῖν ἀπ' αὐτῶν, ὅτι φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο: αὐτὸς δὲ ἐμβὰς εἰς πλοῖον ὑπέστρεψεν.
— Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 bedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 gaujans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 Gaddarene

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 galeiþan

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 fairra

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 agisa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 mikilamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 dishabaidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 wesun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.18 galeiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 skip

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 gawandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.22 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.