Word analysis
Codex Argenteus, Luke 9:23
- Luke 9:23
- CA qaþ þan du allaim: jabai ƕas wili afar mis gaggan, afaikai sik silban jah nimai galgan seinana dag ƕanoh jah laistjai mik.
- — ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας, εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι, ἀρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω
τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ' ἡμέραν, καὶ ἀκολουθείτω μοι.
- — And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and
take up his cross daily, and follow me.
↑ CA1 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 allaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12]
II. [Konj.] wenn
1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.]
2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs.
o. ἐάν m. Konj. Aor.]
3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 ƕas
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 wili
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 afar
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 gaggan
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 afaikai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 sik
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 silban
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 nimai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 galgan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 seinana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA18 dag
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA19 ƕanoh
- Lemma ƕazuh : Pronoun, indefinite (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: jeder – [Adjektivisch bei Zeitangaben (283)]: "jera ƕammeh": jährlich; "daga ƕammeh":
täglich – [m. Kardinalien zur Bildung der Distributiva (195b)]: "twans ƕanzuh": je
zwei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA20 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA21 laistjai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA22 mik
Status:
not verified but unambiguous.