Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:23

Luke 9:23
CA qaþ þan du allaim: jabai ƕas wili afar mis gaggan, afaikai sik silban jah nimai galgan seinana dag ƕanoh jah laistjai mik.
— ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας, εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι, ἀρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ' ἡμέραν, καὶ ἀκολουθείτω μοι.
— And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

CA1 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA6 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

CA7 wili

Status: not verified but unambiguous.

CA8 afar

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA10 gaggan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 afaikai

Status: not verified but unambiguous.

CA12 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 silban

Status: not verified but unambiguous.

CA14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA15 nimai

Status: not verified but unambiguous.

CA16 galgan

Status: not verified but unambiguous.

CA17 seinana

Status: not verified but unambiguous.

CA18 dag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 ƕanoh

Status: not verified but unambiguous.

CA20 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA21 laistjai

Status: not verified but unambiguous.

CA22 mik

Status: not verified but unambiguous.