Word analysis
Codex Argenteus, Luke 14:35
- Luke 14:35
- CA nih du airþai, ni du maihstau fagr ist; ut uswairpand imma. saei habai ausona [ga]hausjandona, gahausjai.
- — οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν: ἔξω βάλλουσιν αὐτό. ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν
ἀκουέτω.
- — It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He
that hath ears to hear, let him hear.
↑ CA1 nih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA3 airþai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA6 maihstau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 fagr
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 ut
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 uswairpand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 saei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 habai
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 ausona
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 hausjandona
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA16 gahausjai
- Lemma ga-hausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)]
– [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status:
not verified but unambiguous.