Word analysis
- Luke 16:6
- CA þaruh qaþ: taihuntaihund kase alewis. jah qaþ du imma: nim þus bokos jah gasitands sprauto gamelei fim tiguns.
- — ὁ δὲ εἶπεν, ἑκατὸν βάτους ἐλαίου. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα.
- — And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
↑ CA.1 þaruh
- Lemma þaruh : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun; aber
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.2 qaþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.3 taihuntaihund
- Lemma taihuntehund : Numeral, cardinal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: (dekadisches) Hundert
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 kase
- Lemma kas : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Gefäß
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 alewis
- Lemma *alew : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: [Lehnw.] Öl
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 qaþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.8 du
- Lemma du : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ CA.9 imma
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.10 nim
- Lemma niman : Verb (inflection: abl.V.4)
(more)
WS 1910: nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen [perfektives Simplex]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.11 þus
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.12 bokos
- Lemma boka : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: a) Buchstabe b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais": Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.13 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.14 gasitands
- Lemma ga-sitan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sich niedersetzen, Platz nehmen [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.15 sprauto
- Lemma sprauto : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: schnell, bald
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.16 gamelei
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.17 fim
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.