Word analysis
Codex Argenteus, Luke 16:7
- Luke 16:7
- CA þaþroh þan du anþaramma qaþ: aþþan þu, ƕan filu skalt? iþ is qaþ: taihuntaihund mitade kaurnis. jah qaþ du imma: nim þus bokos jah melei ahtautehund.
- — ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν, σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν, ἑκατὸν κόρους σίτου. λέγει αὐτῷ,
δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα.
- — Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures
of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
↑ CA1 þaþroh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA3 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 anþaramma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 þu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 ƕan
- Lemma ƕan : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Interrogativ:] wann?
2. [indefinit:] irgendwann
3. [Vor Adjj. u. Advv.:] wie "ƕan aggwu"; "ƕan filu"
4. [Vor Komparativen:] "(und) ƕan (filu) mais": um wie viel mehr
5. [m. andern Partikeln] "ei ƕan ni": daß nicht etwa; "niu ƕan": ob nicht etwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 filu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 skalt
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 taihuntaihund
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 mitade
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 kaurnis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA18 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA19 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA20 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA21 nim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA22 þus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA23 bokos
- Lemma boka : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: a) Buchstabe
b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais":
Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA24 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA25 melei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA26 ahtautehund
Status:
not verified but unambiguous.