Word analysis

Codex Argenteus, Luke 16:13

Luke 16:13
CA ni ainshun þiwe mag twaim fraujam skalkinon; andizuh ainana fijaiþ jah anþarana frijoþ, aiþþau ainamma andtiloþ, anþaramma frakann; ni maguþ guda skalkinon jah faihuþraihna.
— οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν: ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
— No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

CA.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 ainshun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 þiwe

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 mag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 twaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 fraujam

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 skalkinon

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 andizuh

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ainana

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 fijaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 anþarana

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 frijoþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 ainamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 andtiloþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 anþaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 frakann

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 maguþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.23 skalkinon

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.25 faihuþraihna

Status: not verified but unambiguous.