Word analysis
Codex Argenteus, Luke 20:20
- Luke 20:20
- CA jah afleiþandans insandidedun ferjans, þans us liutein taiknjandans sik garaihtans wisan, ei gafaifaheina is waurdei jah atgebeina ina reikja jah waldufnja kindinis.
- — καὶ παρατηρήσαντες ἀπέστειλαν ἐγκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι, ἵνα
ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου, ὥστε παραδοῦναι αὐτὸν τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος.
- — And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men,
that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power
and authority of the governor.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 afleiþandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 insandidedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 ferjans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 liutein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 taiknjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 sik
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 garaihtans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 gafaifaheina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 waurdei
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA16 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 atgebeina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA18 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA19 reikja
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA20 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA21 waldufnja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA22 kindinis
Status:
not verified but unambiguous.