Word analysis
Codex Argenteus, Mark 5:19
- Mark 5:19
- CA jah ni lailot ina, ak qaþ du imma: gagg du garda þeinamma du þeinaim jah gateih im, ƕan filu þus frauja gatawida jah gaarmaida þuk.
- — καὶ οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν, ἀλλὰ λέγει αὐτῷ, ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου πρὸς τοὺς σούς, καὶ
ἀπάγγειλον αὐτοῖς ὅσα ὁ κύριός σοι πεποίηκεν καὶ ἠλέησέν σε.
- — Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell
them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 lailot
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA8 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 gagg
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA11 garda
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA12 þeinamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA14 þeinaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 gateih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA18 ƕan
- Lemma ƕan : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Interrogativ:] wann?
2. [indefinit:] irgendwann
3. [Vor Adjj. u. Advv.:] wie "ƕan aggwu"; "ƕan filu"
4. [Vor Komparativen:] "(und) ƕan (filu) mais": um wie viel mehr
5. [m. andern Partikeln] "ei ƕan ni": daß nicht etwa; "niu ƕan": ob nicht etwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA19 filu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA20 þus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA21 frauja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA22 gatawida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA23 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA24 gaarmaida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA25 þuk
Status:
not verified but unambiguous.