Word analysis

Codex Argenteus, Mark 6:4

Mark 6:4
CA qaþ þan im Iesus þatei nist praufetus unswers, niba in gabaurþai seinai jah in ganiþjam jah in garda seinamma.
— καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.
— But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.

CA1 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA5 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA6 nist

Status: not verified but unambiguous.

CA7 praufetus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 unswers

Status: not verified but unambiguous.

CA9 niba

Status: not verified but unambiguous.

CA10 in

Status: not verified but unambiguous.

CA11 gabaurþai

Status: not verified but unambiguous.

CA12 seinai

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 in

Status: not verified but unambiguous.

CA15 ganiþjam

Status: not verified but unambiguous.

CA16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA17 in

Status: not verified but unambiguous.

CA18 garda

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA19 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.