Word analysis

*Speyer fragment [part of CA], Mark 16:18

Mark 16:18
Speyer waurmans nimand, jah jabai ingibe ƕa drigkaina, ni þauh im agljai; ana unhailans handuns uslagjand, jah waila wairþiþ im.
— [καὶ ἐν ταῖς χερσὶν] ὄφεις ἀροῦσιν, κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.
— They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.

Speyer.1 waurmans

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.2 nimand

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.3 jah

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.4 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.5 ingibe

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

Speyer.6 ƕa

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.7 drigkaina

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.8 ni

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.9 þauh

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.10 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.11 agljai

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.12 ana

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.13 unhailans

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.14 handuns

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.15 uslagjand

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.16 jah

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.17 waila

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.18 wairþiþ

Status: verified and/or disambiguated.

Speyer.19 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.