Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 7:18

Romans 7:18
A wait auk þatei ni bauiþ in mis, þat~ist in leika meinamma, þiuþ; unte wiljan atligiþ mis, gawaurkjan goþ ni.
— οἶδα γὰρ ὅτι οὐκ οἰκεῖ ἐν ἐμοί, τοῦτ' ἔστιν ἐν τῇ σαρκί μου, ἀγαθόν: τὸ γὰρ θέλειν παράκειταί μοι, τὸ δὲ κατεργάζεσθαι τὸ καλὸν οὔ:
— For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.

A.1 wait

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.4 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.5 bauiþ

Status: not verified but unambiguous.

A.6 in

Status: not verified but unambiguous.

A.7 mis

Status: not verified but unambiguous.

A.8 þat~ist

Compound token: assimilation.

[1]þat~ + [2]ist

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.9 in

Status: not verified but unambiguous.

A.10 leika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.11 meinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 þiuþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.14 wiljan

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.15 atligiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.16 mis

Status: not verified but unambiguous.

A.17

Status: not verified but unambiguous.

A.18 gawaurkjan

Status: not verified but unambiguous.

A.19 goþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 ni

Status: not verified but unambiguous.