Word analysis
Codex Ambrosianus A, Romans 13:13
- Romans 13:13
- A swe in daga garedaba gaggaima, ni gabauram jah drugkaneim, ni ligram jah aglaitjam ni haifstai jah aljana;
- — ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις,
μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ:
- — Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering
and wantonness, not in strife and envying.
↑ A1 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A2 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 daga
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 garedaba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 gaggaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 gabauram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 drugkaneim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 ligram
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 aglaitjam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 haifstai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A17 aljana
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.