Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 16:23

Romans 16:23
A goleiþ izwis Gaïus, wairdus meins jah allaizos aikklesjons. goleiþ izwis Airastus, fauragaggja baurgs, jah Qartus sa broþar.
— ἀσπάζεται ὑμᾶς γάϊος ὁ ξένος μου καὶ ὅλης τῆς ἐκκλησίας. ἀσπάζεται ὑμᾶς ἔραστος ὁ οἰκονόμος τῆς πόλεως καὶ κούαρτος ὁ ἀδελφός.
— Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.

A1 goleiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 Gaïus

Status: not verified but unambiguous.

A4 wairdus

Status: not verified but unambiguous.

A5 meins

Status: not verified but unambiguous.

A6 jah

Status: not verified but unambiguous.

A7 allaizos

Status: not verified but unambiguous.

A8 aikklesjons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 goleiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 Airastus

Status: not verified but unambiguous.

A12 fauragaggja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A13 baurgs

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A14 jah

Status: not verified but unambiguous.

A15 Qartus

Status: not verified but unambiguous.

A16 sa

Status: not verified but unambiguous.

A17 broþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.