Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 9:20
- Corinthians I 9:20
- A jah warþ Iudaium swe Judaius, ei Judaiuns gageigaid<edj>au; þaim uf witoda swe uf witoda, ni wisands silba uf witoda, ak uf anstai, ei þans uf witoda gageig[g]aidedjau;
- — καὶ ἐγενόμην τοῖς ἰουδαίοις ὡς ἰουδαῖος, ἵνα ἰουδαίους κερδήσω: τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς ὑπὸ νόμον, μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω:
- — And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
↑ A.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 warþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 Iudaium
- Lemma Iudaius : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 swe
- Lemma swe : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wie; [bei Zahlenangaben] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ A.5 Judaius
- Lemma Iudaius : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 Judaiuns
- Lemma Iudaius : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 gageigaidedjau
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.10 uf
- Lemma uf : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: unter I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.11 witoda
- Lemma witoþ : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Gesetz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.12 swe
- Lemma swe : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wie; [bei Zahlenangaben] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ A.13 uf
- Lemma uf : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: unter I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.14 witoda
- Lemma witoþ : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Gesetz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.15 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.16 wisands
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ A.17 silba
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.18 uf
- Lemma uf : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: unter I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.19 witoda
- Lemma witoþ : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Gesetz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.20 ak
- Lemma ak : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.21 uf
- Lemma uf : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: unter I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.22 anstai
- Lemma ansts : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Freude; Dank; Gnade, Gunst
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.23 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.24 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.25 uf
- Lemma uf : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: unter I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.